Review這種東西Stella很愛,原因無他,就是因為書、電影、表演、餐廳的數量種類都太過繁多;生也有涯,資金更是有限,深知沒有福氣樣樣都看、樣樣都吃,於是就會先從各式各樣的review了解一下想要看的書本、電影、戲劇、表演是否會讓人回味再三;吃完某家餐廳後體重上升被迫減肥時,會不會因為美食給予味蕾的美妙經驗,而覺得事後運動、節食是「應該付出的代價」。
坊間時常可見到集結成冊且強調時效性、必要性的review:死前一定要造訪的一百家餐廳、死前一定要看的一百部電影,諸如此類的品味升級必修課程;除了讓消費者按圖索驥之外,還極力勸導大家(或是威脅大家?)要在指定時間內(即臨死之前)完成。
日前在紐約時報網站的Books版看到一篇評論"1001 Books You Must Read Before You Die"的書評Volumes to Go Before You Die。作者用機智的文筆質疑"1001 Books"一書的公允性與閱讀書中所列出書本的必要性。
因為英文非母語,Stella閱讀時多以繁體中文書籍為優先,
Stella 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(2,736)
Stella 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(3,487)
The Norton Anthology of English Literature Vol. 2 是Stella請媽媽帶到紐約的
最近離開紐約的友人讓我想起了大學時代在英美文學課學到的作家Charles Lamb。Charles Lamb與William Wordsworth和Samuel Taylor Coleridge為同時期的作家,也是Wordsworth和Coleridge私交甚篤的好友。不同於兩位作家友人的是Lamb異常低調,平日在英國東印度公司當管帳的小職員,僅於閒暇時提筆創作。Lamb著作受到當代文人的肯定;同時,他對其他作家作品的品評在當時英國文壇也是舉足輕重,極具參考價值。
近日再讀Lamb的作品Old China,是因為想起這位友人在離去之前所提及對未來的規劃。友人跟Lamb有著相同的人生哲學,選擇一個低調的職業維持生計,把閒暇都用在自己的興趣上。
Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,036)